2010年10月19日 星期二

借花獻佛-日本流行歌曲"莎喲娜啦"-亮之


日前ㄚ敏介紹一首日本流行歌曲桑田佳祐的「莎喲娜拉」,反覆聆聽後,心有所感於是發而為文。
因為不懂日文,過去對於日本大眾藝術的賞析,經常有些先天上的障礙,所幸台灣有為數不少訓練有素的詮釋者,尤其在小說及電影兩個範疇,讓我們得以在旅遊之外,有機會了解這個與我們在不久前的歷史軌跡上,曾經深度碰撞過的國度。我們曾經在村上春樹的小說,發現日本年輕世代的生死論述:「沒關係喲,渡邊君,那只不過是死噢,你不要介意」(挪威的森林);也曾經在電影「送行者」裡,
感受電影工作者透過禮儀師這個職業,傳達了一種輕鬆與莊重並存的生死態度;甚至在連續劇「風之花園」裡,都能安排一場的「生前告別式」,來笑看生與死,這些原創性十足、不板著臉孔說生論死的藝術情境,在高票房的支持下,讓我不禁推論,大和民族是不是千禧年後第一個十年裡,最能活在當下的民族?


過去對日本及南韓流行歌曲的印象是-順風悅耳,但缺乏一種打動心弦的元素。如前所述,個人的語言障礙是個原因,另外和弦進行得太討好、編曲的格局未能大開大闔也是吧?!倒是這首「莎喲娜拉」,給人不同的心情了!

原來,滄桑也可以有這樣的面貌。
這歌手的年紀應該不小了,但不論從旋律、節奏或詞意,卻都訴說著他的旅程才開始,呵呵!他還是帶著微笑開始的!微笑的原因,不只是因為他對未來懷有里程碑式的憧憬,而是因為他已在生活中養成了隨遇而安的探索精神(「雖然無聊一生,不知能否遇見真正的自己?」以及「宣告春天,隨風飛舞,邁向邂逅的明天」),至於對過往的「莎喲娜啦」所指為何呢?道別的不僅僅是風花雪月的過去,而是期待更多具備新意義的過去(somewhere 可以聽得到熟悉的歌曲,流洩在冬季的街頭),尤其深知,希望的寄託往往根基於過往的情誼(內心有希望,並不是我一個人之故…是因為有你)。一首流行歌曲能這樣看事情,與我從前述的大眾藝術型式所理解到的,還算有類通之處。
旋律十分流暢,很像走在坡度不超過5度的向上坡,而且是在北半球溫帶無雨有風的春天早晨。歌手的聲音有「阿杜」的滄桑,也有「阿杜」所沒有的豁達,是一種愉快的滄桑,一種新的滄桑面貌。
找了半天,找不到音軌可以貼在部落格與您共享,有點兒傷腦筋了!先貼歌詞好了,有興趣聽歌的話,告訴我一下嘿!我會想辦法服務。

Someday 會到永遠的彼方去
我想要帶著微笑啟程
Lonely 在空等的狹隘舞台
人世是戲夢一場
雖然無聊一生
不知能否遇見真正的自己?

內心醉 淚滿面萬里無雲的晴空
時光流逝,即使枯萎也想要擁有愛人的能力forever
再見吧!吾友!親愛的!現在模樣已逝
內心有希望 並不是我一個人之故
…是因為有你

分手的悲傷黎明 這首歌獻給你

Somewhere 可以聽得到懷念的歌曲
流洩在冬季街頭
Lonely 潔白的夢想結晶飛舞在眼前
雖然我是個潦倒的男人也是談過美好的愛情喔
喝了就飄飄然 大家也吆喝起來 又嘆了口氣
人家問我「幸福嗎?」想要直接回答
“yes”…一定要說

宣告春天 隨風飛舞 邁向邂逅的明天
在這地方也是好像無法解開的魔法般
….你所給予的啊

內心醉 淚滿面萬里無雲的晴空
時光流逝,即使枯萎也想要擁有愛人的能力forever
再見吧!吾友!親愛的!現在模樣已逝
內心有希望 並不是我一個人之故
…是因為有你

跟你說莎喲娜啦

晨曦 希望的黎明 這首歌因你而生

5 則留言:

ㄚ敏 提到...

人生中有很多東西稍為轉個彎就過. 祇是人自己常常不知道要怎麼轉那個彎, 也就一直瞎忙著!

唉, To be or not to be. That's a question! 連哈姆雷特也是敢款!

常瞎忙過一陣後, 還是簡單就好, 自然就是美!

ㄚ敏 提到...

胖,

我們的cculabor70還有自動幫忙修正錯誤的功能. 真是棒極!

我想著打'莎翁大哥',卻打成'凱撒大哥'. 無法度, 新歐G桑的腦袋已開始不靈光了!

凱撒兄是說另外一句 : The die is cast!

ㄚ哩卡多, 你的默默地幫忙!

ㄚ胖 提到...

噗嗤
竟被識破

新的那句是啥意思?
cast 查字典不是投擲 擲骰之意ㄇ?

ㄚ敏 提到...

來自看過電影中的記憶 :

凱撒欲與宿敵龐培決一死戰, 因此他在強渡盧比孔河之後, 就說了這一句名言 -- The die is cast. (骰子已擲出去了, 命運已定了.)

那時的羅馬共和有規定駐紮在外的將領如果越過盧比孔河將被視為叛變. 但是, 此兄那時已經強到無人可擋, 其就是要殺很大剷除宿敵為完成他的大業版圖.

ㄚ胖 提到...

瞭~
殺很大 呵呵
布魯特斯
長得不像會殺人的樣子
也殺了這個殺很大的人